• 2007-08-28

    说说豆瓣

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/oldstreet-logs/7961878.html

    豆瓣,用了2年了吧差不多,现在基本上是我最常去的地方。

    关于豆瓣是做什么的我不多说了,这不是重点,看得懂我要说的东西的都是在用豆瓣的。

    作为web2.0的典范,豆瓣很多的地方让我极为欣赏,他对tag的应用就像blogbus的内嵌广告一样对我来说都是学习的榜样。

    不过现在我的这点不满是针对内容的。

    豆瓣现在越来越多的条目开始趋向作品的原文标题,对于此,我完全理解(我真的打心眼儿里理解,包括这么做的所有理由我都知道),但是在用户体验上,个人感觉,相当糟糕。

    豆瓣有根据tag来向用户推荐作品的功能,我一般都是把鼠标移到该条目缩略图上,然后看看淡出的条目名称,因为这样省时间也省系统资源,但是经常我面对着跟我完全不熟的玛雅文心里大骂“操你妈的这他娘的到底是什么玩意儿!”,搜索的时候也是,即使因为该条目含有中文名称而让我搜索到了,但是在搜索结果的列表里经常中文名称是不显示的,我得一个个的点开看,如果搜索结果上几十页了,我就立马升起砸显示器的冲动。

    这种麻烦也表现在“喜欢这部作品的朋友同样也喜欢……”的功能上,我现在基本上只能靠条目封面缩略图来找东西,文字这玩意儿,在豆瓣上他靠不住。

    对此,我只想问,你到底是要做douban.com还是imdb?你是面对国内用户还是想走向世界?或者豆瓣是一厢情愿的面向通晓全世界语言的所谓精英知识分子,而忽略我们这些土鳖。

    老子就算是会英语,也绝b不想在中文网站用,看着这些蝌蚪文、锲形文字心里就乱烦。

    更何况我是土鳖。

    而且,作品条目原文化也有着众多的麻烦,且不说其他的了,比如日本作品的条目,你是要他用原文呢?还是罗马音标呢?恩?当然是原文对吧,但问题是,imdb的日本电影条目都是罗马音标,你怎么解决?web2.0是依靠群众的力量没错,可是真的要靠群众解决这个原文问题,猴年马月了,而且对此条目有兴趣的那些用户很可能因为该条目内没有自己所掌握语言的名称而搜索不到该条目,也就没法对该条目进行完善。

    解决办法提议:设置原文题目和中文译名项,并且在搜索列表等缩略图显示的地方同时显示两个名字,因为你不能只照顾到精英用户,没有土鳖,精英用户进化的基础何在?

    分享到: